「スピルバーグ」はplay mountain?

スピルバーグって「Spielberg」って書くって初めて知りました。
ドイツ語系の名前ですか??シュピール・ベルクですよね、spielって確か英語の「play」…とか1年以上前に勉強したドイツ語の知識ひっぱりだそうとしましたが自信なかったので辞書で調べてみました。spielは「play」、bergは「mountain」でした。(「お城」かと思ったらそれは「burg」だった。「ハンブルク」とかの。)ということでなんかスピルバーグの見る目が変わったじぶん。

ところでドイツ語の読み方って私すごい好きです。英語とかフランス語とかくらべものになりません ってふつうに考えたら当たり前なんでしょうけど、読み方が規則的でそれも覚えやすいから。(そういう点でハングルも好き(他の言語でもまだまだあるんだろうなあ))しかも響きがかっこいいですし!もっとドイツ語勉強したいと思ってたんですけど、否定形の前で挫折しました。早すぎです。2ヶ月くらいしか勉強してません。

そういえば響きがやたらかっこいいだけに急に親近感わいたのは「bach(バッハ)」の「小川」とか。逆になんか小川さんを尊敬しますよ、ドイツ語でバッハなんだぞって。尊敬の意味がわかりませんけどね。
[PR]

by chemicalbird | 2005-07-02 09:19 | 映画  

<< 日本人はおしゃれ 1人1ブログ >>