人気ブログランキング | 話題のタグを見る

サッカー日本代表、新キャッチフレーズのサポーター投票を実施

サッカー日本代表、新キャッチフレーズのサポーター投票を実施

サッカー日本代表、新キャッチフレーズのサポーター投票を実施_d0000530_4591998.jpgどんなんがあるんだろって興味本位に見てみたら、結構こう目にバッと入ってくるものはないかも。選べって言われたら微妙。
▽「頂点へ、全員で。」▽「WIN NOW!」▽「世界を驚かせよう。」▽「Make the HISTORY」▽「SAMURAI BLUE 2006」
の5つらしいです。

最初英語は嫌だなと思いました。
なんかさいきん特に強く思うんですけど、日本人英語にこびすぎって。今やたら、むやみに英語使うこと嫌がってる時期です。反抗期ってやつですね(  ̄ー ̄)* (ただコミュニケーションツールとしての英語は好きとか嫌いとかないです。実用するものだし。流行としてとかかっこつけたいだけの外国語が英語しかないと思ってるような英語が嫌なだけ。)
って言っても、日本語のもどうだろうってかんじ。確かに単体でこのコピーだけで見たらインパクトなりなんなりあるんだろうけど、最近過剰な演出にちょっと食傷気味です。たとえばTV朝日のサッカー中継とか。「頂点へ、」の「、」も、え~~って思うし「驚かせよう」ってそこまで偉そうにしたくないよとか思いますし。

とすると英語になるんですけど、ここまでくるとまあそれもいいかなあと思う簡単なじぶんです。
「WIN NOW」は、頭悪いじぶんはどういう意味なのか正直わかってません。「今勝て」ですか?文頭に来る動詞って命令形にしろって習ったんですけど、必ずしもそうでないときもあるそうですしね… っていうかんじでわかりません。ニュアンスは伝わってきますけど。
「Make the HISTORY」は最初見たとき英語だってことで無条件に敬遠してましたけど、前から順番に考えていった結果としては意味は好印象かもしれません。「歴史をつくれ」ですよね。日本のサッカーに対するものだと思いましたけど、よく考えたら世界に対することでもあるんですね。まあどっちでもいいですけど ってかどっちにも解釈できるのでこれはいいかも。

「SAMURAI BLUE 2006」は、まあ最初っから言ってますけど英語云々言ってたパターンでいうとこれが英語の中でも希望に沿ってるかなと思いました。女子代表に対してなでしこジャパンとかありましたし案外これがくるんじゃないかなーと勝手に思ってます。

というわけで。
投票するわけでもないのに感想でした。
こうやってすでにあるものに対して批評するのはいいんですけど、いざ自分で考えろって言われたら絶対無理なんですよね。コピー考える人はすごいよ。

by chemicalbird | 2005-10-01 05:13 | サッカー  

<< フジテレビのデッドエイジ BTTFドクの穂積隆信が「ごき... >>